måndag 18 augusti 2008

Ny bok av Erik Andersson





















Erik Andersson, född och bosatt i Västra Bodarna, är både författare och översättare. Han har sin författarlya i centrala Alingsås och är främst känd för att genomfört nyöversättningen av J R R Tolkiens Ringen-trilogi. Han har också översatt Oscar Wild, Nick Hornby, James Ellroy, Patricia Cornwell, Flann o`Brien och Francisco Goldman och har nu givit sig i kast med den tunga 1900-talsklassikern Odysseus av James Joyce. Han skriver också essäer i GP och DN samt egna böcker:

Ättlingen från Mecklenburg, 1993
Hemskt osams, 1995
Gyllene gåsen, 1997
Hålor av hin, 2002
Bengt, 2003
Översättarens anmärkningar(dagbok om översättningen av Ringen-trilogin), 2007

Nu är Erik Andersson åter aktuell med en egen roman Den hopens dal, vars handling kretsar kring en nyanländ journalist på Varaslätten som börjar intresserar sig för lokalhistoria. Hennes artiklar får mest gillande men väcker även en del vrede.

Inga kommentarer:

 
Bloggtoppen.se